locales-test

locales-test 1.4.0

在語言環境-test命令提供了一個工具來檢查重量的應用程序的基於XML的本地化。重量應用程序使用基於XML的本地化文件。這些文件包括郵件。消息由消息標識符和消息的翻譯。每個區域表示一個XML文件(本地化)。消息標識符中的所有本地化一樣的,而信息翻譯是不同的。有關的重量本地化應用程序的更多信息,請參見重量的文檔。重量並不需要太多的消息標識符和消息秩序。以減少到一個系統中,該工具使得需求: - 消息標識符應該像prefix.SECTION.ID(前綴和部分列表中提供的命令行選項) -...

potpie

potpie 0.1.1

potpie大約從Transifex偽翻譯&NBSP的的偽翻譯一個CLI包裝;可用的類型有支架,unicode的,planguage,擴展和混合。安裝要安裝的要求,簡單地說:  PIP安裝potpie或者,如果你絕對必須:  easy_install的potpie但是,你真的不應該這樣做。用法要創建一個偽翻譯PO文件,簡單地說:  potpie [--type] INFILE OUTFILE對於一個Django項目的例子可能是:  potpie區域/ EN /...

Intlize

Intlize 1.0.2

Intlize是一個工具,提供國際化的程序和庫。 gettext的工具可以被用於處理人類可讀文件。C和C ++運行時文件被設置成直接包含在你的源代碼。安裝方式:在大多數系統中,沒有參數配置,讓需要。cd到頂層源目錄(您在哪裡找到README)的./configure使須藤使安裝對於配置有用的選項可能是:--prefix = DIR沒有這樣的說法,該軟件包安裝在/ usr /地方/我。例如,計劃在/ usr / local / bin目錄,在/ usr / local / lib目錄庫,在/ usr /...

uim

uim 1.7.3

UIM是一個多語種的輸入法庫。 UIM的目的是提供一種靈活的開發平台和有用的用戶環境的輸入方法。它的工作原理在許多環境中,包括一般的桌面系統,例如GNOME或KDE,甚至在一個控制台。它也支持Linux的Zaurus和Mac OS X 什麼是此版本中的新: 在該版本修復了一些小問題與Qt4的橋樑和UIM-m17nlib。在GNU / Hurd和NetBSD的彙編問題是固定的。 什麼是1.7.2版本,新的: ...

translationstring是與翻譯國際化(i18n)的職責所使用的各種Repoze包一個Python庫。該軟件包提供了一個翻譯字符串類,翻譯字符串工廠類,翻譯和多元化元和實用工具,幫助變色龍模板使用這個包翻譯設施。它不依賴於巴別,但它的翻譯和多元化服務的意思時,與babel.support.Translations類的實例所提供的效果最好。請參閱http://docs.repoze.org/translationstring或在此包的文檔的文檔/文件index.rst 什麼是此版本中的新: ...

的rxvt-unicode是克隆眾所周知的終端仿真器的rxvt,修改,存儲文本以Unicode(或UCS-2或UCS-4)和使用語言環境正確的輸入和輸出。的rxvt-unicode的同時還支持混合多種字體的同時,包括Xft的字體 特點: ...

中的python-gettext的是Gettext的對Python的一個實現,包括可用於生成的Gettext po文件編譯莫文件,包括對新msgctxt關鍵字支持的msgfmt類。這個想法為這個項目已經相當龐大,但從來沒有辜負什麼是應該做的。看看巴貝爾(http://pypi.python.org/pypi/Babel)的項目更對得起這個項目的名字。發展發生在https://github.com/hannosch/python-gettextWhat是新的本新聞稿中: PyPy 1.7下測試成功。...

i18n

i18n 0.1

國際化是一個包,試圖簡化工作流程和國際化應用程序的開發和NBSP;這是一個瘦包裝圍繞現​​有的工具,特別是gettext和巴貝爾。基本用法#demo.py#從i18n.translator進口翻譯supported_languages​​ = ['it_IT','fr_FR目錄','de_DE這個']#激活意大利語翻譯TR =翻譯('/路徑/到/根',supported_languages​​,“it_IT”)打印TR...

zope.app.locales提供了一些設施,用於提取和管理中出現的Zope的軟件國際化的信息和NBSP;更具體地說,國際化的信息可以出現在Python代碼,在頁面模板和ZCML聲明。 zope.app.locales提供了一個實用工具,可以提取所有三條消息,並將其寫入到一個標準的gettext模板(鍋文件)。詳細文檔:國際化(i18n)和本地化(localization)本文假設你有一個Zope...

gtranslator

gtranslator 1.9.13 / 2.91.3

gtranslator項目是一個增強的gettext po文件編輯器GNOME桌面環境。它可以處理各種形式的像編譯gettext的po文件gettext的po文件(GMO /月的文件),壓縮po文件(po.gz / po.bz2等),並擁有許多舒適的日常使用功能likeFind /替換,自動翻譯,翻譯信息學習,信息表(供其在PO文件翻譯/信息的概述),輕鬆導航和翻譯信息和翻譯需要精確評論編輯。它得到了真的非常因此,為您提供應該簡單地測試,並很樂意與它 特點: ...